CARMINA BURANA

CARMINA BURANA
spectacle CARMINA burana

revisité par BERNARD KALONN

pour choeur (55 personnes), percusionniste, danseuses et
des "passeurs" du texte de Jacques PREVERT


Chorégraphie danse
SERGIO ARGIOLAS

03 fevrier 2008

PONT L'ABBE
LION'S CLUB

01 juin 2008

TREGUN
LE STERENN
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 02 juin 2008 04:37

Modifié le mardi 03 juin 2008 04:40

CARMINA BURANA

CARMINA BURANA
Carmina Burana est une cantate scénique composée par Carl Orff en 1935-1936.
Son nom complet, en latin, est Carmina Burana: Cantiones profanae cantoribus et choris cantandae comitantibus instrumentis atque imaginibus magicis, ou "Poèmes de Beuern:
Chansons profanes pour chanteurs et ch½urs devant être chantées avec instruments et images magiques". Carmina Burana est une partie de Trionfi, une trilogie musicale incluant également les cantates Catulli carmina et Trionfo di Afrodite. Le mouvement le plus célèbre est le ch½ur O Fortuna, qui est à la fois le premier et le dernier mouvement de l'½uvre.
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 02 juin 2008 04:21

Modifié le mardi 03 juin 2008 02:49

CARMINA BURANA

CARMINA BURANA

O Fortuna O Fortuna,
velut luna comme la Lune
statu variabilis, tu es variable,
semper crescis toujours croissante
aut decrescis; et décroissante;
vita detestabilis la vie détestable
nunc obdurat d'abord oppresse
et tunc curat et puis calme
ludo mentis aciem, comme le jeu s'empare de la raison,
egestatem, pauvreté
potestatem et pouvoir
dissolvit ut glaciem. elle les fait fondre comme glace.

Sors immanis Sort monstrueux
et inanis, et vide,
rota tu volubilis, tu fais tourner la roue,
status malus, tu es mauvais,
vana salus vaine bien-portance
semper dissolubilis, toujours divisible,
obumbrata ombragée
et velata et voilée
michi quoque niteris; tu me tourmentes aussi;
nunc per ludum là par le jeu
dorsum nudum mon dos nu
fero tui sceleris. j'apporte à ta vilenie.

Sors salutis Le salut du Sort
et virtutis et son mérite
michi nunc contraria, est maintenant contre moi,
est affectus est poussé
et defectus et affaibli,
semper in angaria. toujours en esclavage.
Hac in hora Donc à cette heure
sine mora sans délai
corde pulsum tangite; pincez les cordes vibrantes;
quod per sortem car le Sort
sternit fortem, étend l'homme fort,
mecum omnes plangite! pleurez tous avec moi!
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 02 juin 2008 04:20

Modifié le mardi 03 juin 2008 03:18

CARMINA BURANA

CARMINA BURANA
"Fortune plango vulnera"
(Choeur)
Fortune plango vulnera Je pleure les blessures que Fortuna
stillantibus ocellis me fait, les yeux en larmes,
quod sua michi munera pour les présents qu'elle me fit
subtrahit rebellis. elle s'éloigne méchamment.
Verum est, quod legitur, Il est vrai et écrit
fronte capillata, que sa chevelure est fine,
sed plerumque sequitur mais quand il échoit
Occasio calvata. une occasion, la voilà chauve.

In Fortune solio Sur le trône de Fortuna
sederam elatus, je m'asseyais bien haut,
prosperitatis vario couronné des fleurs
flore coronatus; variées de la prospérité;
quicquid enim florui si j'ai pu prospérer
felix et beatus, heureux et comblé,
nunc a summo corrui là du sommet je chois
gloria privatus. privé de gloire.

Fortune rota volvitur: La roue de Fortuna tourne:
descendo minoratus; je descends, dégradé;
alter in altum tollitur; un autre en hauteur est monté;
nimis exaltatus bien trop élevé
rex sedet in vertice le roi s'assoit au sommet
caveat ruinam! gare à la chute!
nam sub axe legimus car sous la planche on lit
Hecubam reginam. Reine Hécube.
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 02 juin 2008 04:19

Modifié le mardi 03 juin 2008 03:19

CARMINA BURANA

CARMINA BURANA
"Veris leta facies"
(Choeur)
Veris leta facies La joyeuse face de Printemps
mundo propinatur, s'offre au monde,
hiemalis acies l'hiver rigoureux,
victa iam fugatur, vaincu, déjà fuit;
in vestitu vario parée d'habits colorés
Flora principatur, Flora règne,
nemorum dulcisono la douce harmonie des bois
que cantu celebratur. chante ses louanges.

Flore fusus gremio Allongé sur les genoux de Flora
Phebus novo more Phébus une fois encore
risum dat, hac vario fait un sourire, couvert
iam stipate flore. là de fleurs colorées
Zephyrus nectareo Zéphyre souffle un souffle
spirans in odore. d'une senteur de nectar.
Certatim pro bravio A qui mieux mieux pour le prix
curramus in amore. de l'amour nous courons.

Cytharizat cantico Dans les chants comme les cythares
dulcis Philomela, la douce Philomèle,
flore rident vario parés des fleurs colorées
prata iam serena, les calmes prés se rient,
salit cetus avium un groupe d'oiseaux s'élève
silve per amena, dans l'amène forêt,
chorus promit virgin le choeur des vierges promet
iam gaudia millena. déjà un milliers de joies.
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 02 juin 2008 04:18

Modifié le mardi 03 juin 2008 03:21